site stats

Don't break my balls in italian

WebItalian words for break include rompere, pausa, rottura, spezzare, interruzione, rompersi, interrompere, sosta, infrangere and intervallo. Find more Italian words at ... WebSep 24, 2024 · Tenere qualcuno per le palle. Here we go again. To 'hold someone by the balls' is a visual way of expressing the fact that you have them in the palm of your hand and can make them do whatever you want – you've 'got them by the balls', as we'd say. (If you want to express yourself more politely, you can also say tenere in pugno ('to hold in ...

Does the phrase "breaking balls" come from the similar …

WebMar 22, 2024 · Italian. drains my balls (1) Last Update: 2024-02-13 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous. English. don't break my balls. Italian. Last Update ... please don't break my balls thank you. Italian. WebHow to say suck my balls in Greek. How to say. suck my balls. in Greek. Greek Translation. βάλτε τις μπάλες μου. válte tis báles mou. خلاصه بازی بلژیک و ایتالیا https://importkombiexport.com

How to say "suck my balls" in Greek - WordHippo

WebJan 21, 2015 · To break somebody’s balls or Rompere le palle means being annoying/unbearable/insufferable or even harass somebody else. A reflexive variation of … WebSep 4, 2006 · That's an italian way of telling somebody: don't break my balls! If you do, you 'll get in big troubles.. Luke I'd say that tirare la corda means don't push it too far. luke_77 Senior Member Milan (suburbs) Italy - Italian Sep 3, 2006 #5 Paulfromitaly said: I'd say that tirare la corda means don't push it too far . Bella lì! Web1 vt (gen) (fig) to break , (sfasciare) to smash up, (scarpe, calzoni) to split, (fidanzamento, negoziati) to break off ho rotto un bicchiere! I've broken a glass! rompere qc in testa a qn to break sth over sb's head il fiume ha rotto gli argini the river burst its banks rompere un contratto to break a contract خلاصه بازی بارسلونا و رم 6-1

23 Italian Slang Words & Phrases Take Lessons

Category:Translation of "Don

Tags:Don't break my balls in italian

Don't break my balls in italian

12 Ways to Say ‘Screw You’ in Italian - The Cut

WebTranslation of "don't break my balls" in Italian non rompermi le palle Non rompere le palle Don't break my balls. Concentrate! Adesso hai altro a cui pensare. Don't break my balls … WebNov 8, 2014 · Italian Info don't break my balls Last Update: 2024-01-15 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous you break my balls mi rompi i coglioni Last Update: 2014 …

Don't break my balls in italian

Did you know?

Webmucchio selvaggio,riedere,funny,porno italiano lol WebDefinition of break your balls in the Idioms Dictionary. break your balls phrase. What does break your balls expression mean? Definitions by the largest Idiom Dictionary. ... Don't …

WebMar 9, 2012 · Traduzione simultanea WebDefinition of break balls in the Idioms Dictionary. break balls phrase. What does break balls expression mean? Definitions by the largest Idiom Dictionary. ... Don't break your balls …

WebIn Italian, we say “non rompermi le palle” which translates to “don’t break my balls” when you want someone to stop annoying you. 9 comments 92% Upvoted This thread is archived … WebTranslation of "balls" in Italian Noun Verb sfere palloni balli polpette gomitoli palla pallina polpettine bilie balle palle palline Show more Two dragons are firing dragon balls continuously. Due draghi sparano sfere del drago in modo continuo. Linear bearings should have chrome-plated bearing plates and stainless steel balls.

Webto have or take a break (few minutes) fare una pausa, (rest, holiday) prendere un po' di riposo without a break senza una pausa c fam, chance possibilità f inv a lucky break un colpo di …

WebDon't break your balls getting over here, there's no rush. 2. To harass, harangue, or pressure one about something, especially for a lengthy period of time. The boss has been breaking … dodge u0001-88WebItalian Translation of “balls” The official Collins English-Italian Dictionary online. Over 100,000 Italian translations of English words and phrases. dodge suv 700 hpWebIt sounds a lot like the Italian "don't break my balls" and the Sopranos are Italian-American. But the meaning is kinda different. In Sopranos it seems to mean joke about someone or … خلاصه بازی پرسپولیس استقلال دربی 77WebMar 30, 2010 · Non rompere le scatole (Don’t break the boxes) Non rompere le palle (Don’t break the balls) Non rompere i miei coglioni (Don’t break my balls) To express anger towards someone (the stronzo yelling at you or one of the many drivers who cut you off or almost run you over, for example): Sono arrabbiato come una bestia! (I'm as angry as a … خلاصه بازی پرسپولیس استقلال دربی 95WebContextual translation of "lick my balls" into Italian. Human translations with examples: 1, le palle, leccami la figa, hai rotto le palle, drains my balls (1). ... don't break my balls. Italian. Last Update: 2024-01-15 Usage Frequency: ... dodge tomahawk svtWebIn Italian, we say “non rompermi le palle” which translates to “don’t break my balls” when you want someone to stop annoying you. 9 comments 92% Upvoted This thread is archived New comments cannot be posted and votes cannot be cast Sort by level 1 1 year ago This insult exists in English as well. dodge srt pickupWebDon't break my ballson this one. Non mi rompere le pallesu questo. All you dois, you say,"Stanley, don't break my balls. Nonfai altro che dire:"Stanley, non rompermi le palle. … dodge ridge ski mountain